国产高清av在线播放_国产福利精品在线_国产成人啪午夜精品网站_精品伊人久久久久7777人,伊人狠狠丁香婷婷综合色,天天综合天天看夜夜添狠狠玩,日日操夜夜操视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

國際標書翻譯的特點是什么?

時間:2021-12-09 17:45:29 作者:管理員


  國際標書本身具有特殊性,因此在進行國際標書翻譯的時候需要了解標書的翻譯特點,今天翻譯公司小編帶大家了解一下國際標書翻譯的特點是什么?

  The international bidding document itself has its own particularity, so when translating the international bidding document, we need to understand the translation characteristics of the bidding document. Today, I'm going to show you the characteristics of the international bidding document translation?

  一、高度專業化

  1、 Highly specialized

  標書文件中對于許多名稱有特定的譯法,不像普通的翻譯可以自己選擇合適的詞匯。如果不熟悉標書專用術語,標書翻譯起來往往不得要領。假如將常用詞取代專業術語,會讓嚴肅的文件顯得不倫不類,破壞了標書的完整性與準確性。這是標書翻譯公司所必須要做到的。

  There is a specific translation method for many names in the tender documents, unlike ordinary translators who can choose the right vocabulary by themselves. If you are not familiar with the bidding terms, the translation of bidding documents is often not important. If common words are replaced by professional terms, serious documents will appear out of place, which will damage the integrity and accuracy of the tender. This is what the tender translation company must do.

  二、多用書面語

  2、 Multiple written language

  標書翻譯是極其正規、嚴肅的工作,它的語言不能夠摻雜俗語、方言、戲謔語等,而且連口語之類比較隨便的語言也不可使用。標書中多用正式的、規范的、嚴謹的詞或短語。

  Tender translation is a very formal and serious work. Its language can not be mixed with common sayings, dialects, banter, etc., and it can not even be used in spoken language and other relatively casual languages. Formal, standard and precise words or phrases are often used in the tender.

  三、多見長句

  3、 Long sentences are common

  標書同其它法律、商務、政治等正規文件一樣,長句子比比皆是,五、六行,甚至十行以上的句子也不足為奇。這同現代英語形成了一種反差,已經習慣于閱讀現代英美作品的讀者可能會對此感到不能適應。因此,標書翻譯公司專業翻譯者必須練就一手書寫正確、規范、層次清楚、意義明白、邏輯性強的長句子的本領,才能夠更好的進行標書翻譯。還要注意,有時中文本標書中若干個句子可能只譯成一個英語句子,這也是正常的。

  Like other legal, business, political and other formal documents, bids are full of long sentences. It is not surprising that there are five or six lines or even more than ten lines of sentences. In contrast to modern English, readers who are used to reading modern British and American works may not be able to adapt to it. Therefore, a professional translator of tender translation company must have the ability to write correct, standard, clear level, clear meaning and strong logic long sentences in one hand, so as to be able to translate tender better. It should also be noted that sometimes several sentences in the Chinese version of the tender may only be translated into one English sentence, which is also normal.

  四、情態動詞shall比較多的出現

  4、 The emergence of more modal verbs "shall"

  我們都知道,情態動詞shall用于第二、三人稱時可以表示“警告、決心、強制”等意義。在現代牛津詞典中shall的第二個解釋是command or duty,但在非正式文體或口語中,它常為must,Should或have to取代。

  As we all know, the modal verb "shall" can mean "warning, determination, coercion" when used in the second or third person. In modern Oxford Dictionary, the second explanation of shall is command or duty, but in informal style or oral English, it is often replaced by must, should or have to.

  五、大量出現therefrom,thereto,thereof,thereinafter之類的合成副詞

  Five, a large number of compound adverbs such as therefrom, thereto, thereof, thereinafter appear

  以here與there和各種介詞合成的副詞是十分典型的正式用語,現在多用于法律文件或與法律有關的正式文件中,在標書翻譯過程中不可避免會與這類副詞打交道,所以專業的標書翻譯公司必須熟悉它們的含義,并正確使用它們。

  The adverbs synthesized by here, there and various prepositions are very typical official terms. Now they are mostly used in legal documents or legal related official documents. It is inevitable to deal with such adverbs in the process of tender translation. Therefore, professional tender translation companies must be familiar with their meanings and use them correctly.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 镇康县| 镇原县| 吐鲁番市| 丘北县| 五台县| 保康县| 铁岭市| 南华县| 湖北省| 彭州市| 萨嘎县| 朝阳区| 时尚| 涞源县| 亳州市| 通城县| 武强县| 吕梁市| 汉沽区| 灵寿县| 开远市| 广饶县| 潮安县| 禹州市| 正阳县| 平和县| 永和县| 兴业县| 宁陵县| 富川| 海晏县| 壤塘县| 吉安县| 新闻| 应城市| 论坛| 洪江市| 金华市| 图木舒克市| 白玉县| 高碑店市|