国产高清av在线播放_国产福利精品在线_国产成人啪午夜精品网站_精品伊人久久久久7777人,伊人狠狠丁香婷婷综合色,天天综合天天看夜夜添狠狠玩,日日操夜夜操视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

陪同翻譯員在工作中有什么事項需要注意?

時間:2021-12-09 17:47:18 作者:管理員


  陪同翻譯是常見的一種翻譯方式,主要是在商務、旅游等活動中,把講話者的所說的內容口譯出來,下面圖書翻譯公司給大家說說陪同翻譯員在工作中有什么事項需要注意?

  Accompanied translation is a common way of translation, mainly in business, tourism and other activities, to interpret what the speaker said. The following book translation company will tell you what matters need attention in the work of accompanying translators?

  1.準備充分

  1. Be well prepared

  不管是新手還是老手陪同翻譯譯員,在進行陪同項目之前,請務必認真準備,熟悉需要翻譯的內容,思考可能涉及的相關領域等,可以說準備不充分、翻譯不流暢是口譯員的大敵。

  Whether a novice or a veteran accompanies the interpreter, before carrying out the accompanying project, please be prepared carefully, be familiar with the content that needs to be translated, and think about the relevant fields that may be involved. It can be said that inadequate preparation and poor translation are the enemies of the interpreter.

  2.避免遲到

  2. Avoid being late

  口譯譯員應該比客戶提前15-20分鐘到達,無論如何不應遲到。如果遇到堵車或特殊情況耽誤的情況下,務必打個電話解釋一下。如果是既遲到又聯系不上譯員的情況,比較挑剔的客戶可以當場要求換人。

  Interpreters should arrive 15-20 minutes earlier than clients and should not be late in any case. If you encounter traffic jams or special delays, be sure to call to explain. If you are late and unable to contact the interpreter, more critical customers can ask for a change on the spot.

  3.注意著裝

  3. Attention to dress

  跟坐在箱子里的同聲傳譯不同,大部分陪同翻譯項目都是需要露面的,所以應該需要注意著裝,不能隨便搭配,邋遢出場。作為陪同翻譯人員,可能需要跟隨在外賓左右,著裝規范以正式為佳。

  Unlike simultaneous interpretation sitting in a box, most of the accompanying translation projects need to be seen, so we should pay attention to dress, not to mix casually, sloppy appearance. As an escort translator, you may need to follow the foreign guests around. Formal dress code is preferred.

  4.察言觀色

  4. Observation

  陪同翻譯應該要學會察言觀色,很多時候陪同翻譯要應付的不僅僅只是正式的談判場合,客戶既然雇傭你并支付一天的費用,肯定是希望你在生活的各個方面都給與幫助。

  Accompanied translators should learn to observe their views and opinions. Many times accompanied translators have to deal with more than formal negotiation occasions. Since customers hire you and pay a day's fee, they certainly hope you can help in all aspects of life.

  5.收費明確

  5. Clear charges

  中國人一般都會認為“提錢傷感情”,而外國人則主張公事公辦。如果客戶堅持付費,一定要說好是一次性付費還是按天付費。如果遮遮掩掩不敢明說,吃虧的還是自己。

  Chinese people generally think that "raising money hurts feelings", while foreigners advocate business. If the customer insists on paying, it's important to say whether it's a one-time payment or a day-to-day payment. If you dare not say it clearly, it is you who suffer.

  6.重視介紹人

  6. Attaching importance to introducers

  一般情況下,翻譯公司都會在任務結束后一個月內將費用打到賬戶上,所以除了事先說明是客戶當場付費,否則很少有在一周之內費用到賬的情況。永遠不要拋開介紹人直接聯系客戶,就算介紹人允許你這樣做,你也應該不時匯報一下該項目的情況和進展,否則會給人留下一種“不懂事”或“忘恩負義”的不良印象。

  Generally speaking, the translation company will pay the fee to the account within one month after the end of the assignment, so unless it is stated in advance that the customer pays the fee on the spot, there is seldom a case that the fee arrives in one week. Never leave the introducer in direct contact with the customer. Even if the introducer allows you to do so, you should report the situation and progress of the project from time to time. Otherwise, you will leave a bad impression of "ignorance" or "ungratefulness".

  以上就是圖書翻譯公司給大家分享陪同翻譯員在工作中的注意事項,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章!

  The above is the book translation company to share with you the translators in the work of the attention, I hope to help you, want to know more about the content, you can watch other articles on this site!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 章丘市| 三河市| 古田县| 墨竹工卡县| 永新县| 乌什县| 盐亭县| 镇安县| 密云县| 云龙县| 巴塘县| 永昌县| 昂仁县| 百色市| 哈巴河县| 吉木乃县| 禄劝| 思南县| 北海市| 北安市| 巴楚县| 武汉市| 娱乐| 泾川县| 温州市| 英德市| 黄浦区| 嵩明县| 浑源县| 西昌市| 陆川县| 安康市| 涟水县| 徐州市| 泗洪县| 高平市| 瑞安市| 榆树市| 万年县| 宝山区| 西乡县|